Як мені гугл переклав; Китайський пішли по магазинах в районі продуктового магазину: - Dobly джин, це мука ви? - Там немає борошна - відповідає продавщиці, виміряну очей іноземця. Китайський, дивлячись на її заворожені. Коли ви були бажаючи, щоб почати переклад на мові жестів, він запитує нерішуче: - Леді ciemu uziwa ziamiast dopełniacia знаменник?
«Мы с женой идеально подходим друг другу. Я чувствую ее прямо-таки на интуитивном уровне. Не верите? Я вам докажу. Буквально на днях предложил поменять ей шторы. Она посмотрела на меня таким ошарашенным взглядом, как будто я хотел развязать Третью Мировую войну. - Ты это серьезно? - чуть отойдя, ответила она. - Вполне, а почему нет? - Просто буквально на днях я тоже думала об этом. Во сне что ли разговаривала? - Ничего подобного, просто мы мыслим в одном направлении, это нормально когда люди любят друг друга. Надо было видеть ее умиление, за которое вечером меня ожидал потрясающий "бонус". Вы скажете это просто совпадение. Но я позволю себе с вами не согласиться. Пару недель назад такая же история произошла с винтажным комодом, а чуть ранее с подарком для ее матери. Просто я знаю чего хочет моя женщина, ну и к тому же она не подчищает за собой в поисковике.»